Zhu Jing'an: Seeing a Butterfly on an Autumn Day ~ 朱静庵 《秋日见蝶》 with English Translations

小编导读:《秋日见蝶》是明朝诗人朱静庵的作品。

朱静庵 《秋日见蝶》

江空木落雁声悲,霜染丹枫百草萎。
蝴蝶不知身是梦,又随秋色上寒枝。
Seeing a Butterfly on an Autumn Day
Zhu Jing’an

Vast river, falling leaves, eagles’ sorrowful cries,
Frost dyes crimson maples, all plants wither.
Not knowing itself a dream, a butterfly
Flits toward a cold twig in this autumn scene.
(Michelle Yeh 译)

Comments

Popular posts from this blog

Cao Zhi: The Goddess of the Luo ~ 曹植 《洛神赋》 with English Translations

Li Qingzhao: Solitude —to the tune of Shengshengman ~李清照 《声声慢》 with English Translations

《兰亭集序》林语堂 with English Translations