Liu Yu-xi: With Peonies in Bloom ~ 《饮酒看牡丹》 刘禹锡 with English Translations

小编导读:《饮酒看牡丹》作者刘禹锡,大和年间作于长安唐郎中宅,唐郎中为唐扶。

《饮酒看牡丹》 刘禹锡

今日花前饮,甘心醉数杯。
但愁花有语,不为老人开。

With Peonies in Bloom
Liu Yu-xi

Today, with these flowers before me, I’ll drink!
Don’t mind if I have a couple more—ah! getting mellow—
If only—if only they wouldn’t say: “Our bloom is not for you, old man!”

Comments

Popular posts from this blog

Cao Zhi: The Goddess of the Luo ~ 曹植 《洛神赋》 with English Translations

Li Qingzhao: Solitude —to the tune of Shengshengman ~李清照 《声声慢》 with English Translations

《兰亭集序》林语堂 with English Translations