Du Mu: Pity It Abides Not! ~ 《惜春》 杜牧 with English Translations

小编导读:《惜春》这首诗的作者是杜牧,被选入《全唐诗》的第520卷。


《惜春》 杜牧

春半年已除,其余强为有。
即此醉残花,便同尝腊酒。
怅望送春杯,殷勤扫花帚。
谁为驻东流,年年长在手!

Pity It Abides Not!
Du Mu

Spring is on the decline. That spells the end of the year; the remaining days do not count.
I raise my cup to the flowers that are loath to go; even the wine tastes of winter. Distressing the thought: after the parting cup, the broom.
Thus life flows away. If there be anyone to stay its course, tell me who.

Comments

Popular posts from this blog

Cao Zhi: The Goddess of the Luo ~ 曹植 《洛神赋》 with English Translations

《兰亭集序》林语堂 with English Translations

Zhang Yan: Water Dragon Chant To the White Lotus ~ 张炎 《水龙吟·白莲》 with English Translations