Cao Zhi: The Brothers ~ 曹植 《七步诗》 with English Translations

小编导读:《七步诗》是三国时期魏国著名文人曹植的名篇。这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,生动形象、深入浅出地反映了封建统治集团内部的残酷斗争和诗人自身处境艰难,沉郁愤激的感情。同时也反映了政治与人性之间的矛盾和冲击。

曹植 《七步诗》

煮豆燃豆萁,
豆在釜中泣。
本是同根生,
相煎何太急?

The Brothers
Cao Zhi

They were boiling beans on a beanstalk fire;
Came a plaintive voice from the pot,
“O why, since we sprang from the selfsame root,
Should you kill me with anger hot?”

Comments

Popular posts from this blog

Cao Zhi: The Goddess of the Luo ~ 曹植 《洛神赋》 with English Translations

Li Qingzhao: Solitude —to the tune of Shengshengman ~李清照 《声声慢》 with English Translations

《兰亭集序》林语堂 with English Translations